ダイバーシティ&インクルージョン
Diversity & Inclusion

教育とコラボレーションは Linux エコシステムの未来に不可欠であり、コミュニティに参加したい人は、性別、性自認、性的指向、障害、人種、民族性、年齢、宗教、および経済状況に関わらず誰でも参加を歓迎される必要があります。行動規範をご確認ください。私たちのコミュニティに参加する人々に対する私たちの期待、および容認できない行為が招く結果が概説されています。

Education and collaboration are vital to the future of the Linux ecosystem, and it is imperative to us that everyone in the community that wants to participate feels welcome to do so regardless of gender, gender identity, sexual orientation, disability, race, ethnicity, age, religion or economic status. Our code of conduct outlines our expectations for all those who participate in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior.

会場で提供されるサービスや設備など ONSITE RESOURCES

会場内のご案内
エレベーターで移動する際に補助が必要な場合や、会場の利用について質問がある場合などは、受付やインフォメーション デスクにいる Linux Foundationイベント スタッフにお尋ねください。イベント開催前に質問がある場合は、events@linuxfoundation.org までお問い合わせください。

Venue Accessibility
If you need any assistance locating an elevator, or have other questions about accessibility onsite, please speak to a member of the Linux Foundation event staff at any of the registration or information desks onsite. If you have questions prior to the event, please email events@linuxfoundation.org.

車椅子などのレンタル
車椅子や介護用車両などが必要な場合は、移動サポートのレンタルを利用できます。料金や条件については、同社に直接お問い合わせください。

Wheelchair & Medical Equipment Rental
If you need a wheelchair or scooter, you can rent them from IDO Support. Please contact them directly for rates and availability.

コミュニケーション ステッカー
参加者は受け付けの際、バッジに貼付するコミュニケーション ステッカーを選ぶことができます。他の参加者やプレス (カメラマンやビデオ撮影者も含む) に対して自分がどの程度の交流を望むかを示すものです。

  • 緑色 = だれとでもコミュニケーションしたい。
  • 黄色 = 知っている人とコミュニケーションしたい。
  • 赤色 = 今はコミュニケーションしたくない (またはビデオや写真に映りたくない)

交流の意思については、参加者がお互いに尊重し合いましょう。

Communication Stickers
At Registration, attendees can pick up communication stickers to add to their badges. They indicate an attendee’s requested level of interaction with both other conference attendees and press (including photographers and videographers).

  • Green = Open to communicate.
  • Yellow = Only if you know me, please.
  • Red = I’m not interested in communicating (or being videotaped or photographed) at this time.

Please be respectful of attendee communication preferences.

代名詞ステッカー
登録時に自分が好む代名詞ステッカーを選び、自分がどのような代名詞で表現されたいかを他の参加者に知らせましょう。参加者はお互いの意思を尊重しましょう。

Pronoun Stickers
Pick up a pronoun sticker from registration to share your pronouns with other conference attendees. Please be respectful of attendees’ pronouns.

オールジェンダー レストルーム
すべての参加者に快適に利用していただくために、オールジェンダー レストルームを設ける予定です。

All-Gender Restrooms
We will designate specific restrooms as all-gender restrooms for attendees who feel more comfortable using those facilities.

救急 / 医療支援
救急 / 医療サービスが必要になった場合は、会場受付か、Linux Foundationのチーム メンバーにお尋ねください。

First Aid/Medical Assistance
If you require first aid or medical assistance, please visit our registration desk or find a Linux Foundation team member to assist you.

お問い合わせ / ハラスメントの報告先 CONTACT INFORMATION / HARASSMENT REPORTS

ハラスメントを受けている当事者やハラスメント行為の目撃者、または懸念事項をお持ちの方は、イベント スタッフに速やかにお知らせください。イベント スタッフは、会場では T シャツやバッジを身に着けています。またイベントの受付カウンターにも常駐スタッフがいます。スタッフは事故対応訓練を受けており、ハラスメントの報告を受けた場合は、Geek Feminism Wikiが推奨するプロセスに従ってこれに対応します(こちらを参照)。

If you are being harassed, notice that someone else is being harassed, or have any other concerns, please contact a member of the event staff immediately. Event staff can be identified by staff badges onsite and can be found at the event registration counter at any time. Our staff has had incident response training and responds to harassments reports and does so in accordance with the process recommended on the Geek Feminism Wiki found here.

以下の担当者も対応いたします。

Cassandra Reyes-Jones
Event Manager, The Linux Foundation
creyesjones@linuxfoundation.org

カンファレンス スタッフは、ハラスメントを受けている当事者が安心してカンファレンスに参加できるように、会場の警備員への連絡、最寄りの警察署への通報、護衛の提供などのサポートを行います。

なお、イベントに参加する予定があるが、参加する可能性のある特定の人物に懸念を抱いている方は、Cassandra Reyes-Jones ( creyesjones@linuxfoundation.org ) までご連絡ください。被害者の安心と安全を確保するためのあらゆる予防措置 (護衛をつける、特別担当スタッフを準備する、被害者と加害者が同じ講演やソーシャル イベントに参加しないように調整する、緊急連絡用の直通電話番号を用意するなど) を行います。

You may also reach out to the following individual(s):

Cassandra Reyes-Jones
Event Manager, The Linux Foundation
creyesjones@linuxfoundation.org

Conference staff will be happy to help participants contact hotel/venue security or local law enforcement, provide escorts, or otherwise assist those experiencing harassment to feel safe for the duration of the conference.

If you are planning to attend an upcoming event, and have concerns regarding another individual who may be present, please contact Cassandra Reyes-Jones at creyesjones@linuxfoundation.org. Precautions will be taken to ensure a victim’s comfort and safety, including, but not limited to providing an escort, prepping onsite event staff, keeping victim and harasser from attending the same talks/social events and providing onsite contact cell phone numbers for immediate contact.

緊急連絡先 EMERGENCY CONTACTS

品川警察署
電話:
03-3450-0110または 110
所在地:
〒140-0002
東京都品川区東品川
3丁目14−32

Sinagawa Police Department
Phone: +81 3-3450-0110 OR 110
3-chōme-14-32 Higashishinagawa, Shinagawa City, Tōkyō-to 140-0002

NTT東日本関東病院
電話:
03-3448-6111
所在地:
〒141-0022
東京都品川区東五反田
5丁目9−22

救急相談センター
電話またはネット:#7119

救急車
電話:119

NTT Medical Center Tokyo
Phone +81 3-3448-6111 OR 119
5-9-22 Higashi-Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8625, Japan

タクシー: 飛鳥交通グループ
+81 3-3361-2111

Taxi Service: Aska Traffic Group
+81 3-3361-2111

東京いのちの電話
03-3264-4343
TOKYO ENGLISH LIFE LINE
+81 3-5774-0992

Rape Crisis Line
+81 3-5774-0992

ご意見をお寄せください CONTACT US WITH IDEAS

より包容力のあるイベントにするためのアイデアをお持ちの方は、お気軽にご連絡ください。連絡先:Cassandra Reyes Jones (イベントマネージャー) creyesjones@linuxfoundation.org

If you have ideas on how we can create a more inclusive event, please do not hesitate to let us know. Contact Cassandra Reyes Jones, Event Manager, creyesjones@linuxfoundation.org.

スポンサー  SPONSORS

ゴールド GOLD

FOSSID

ディナー DINNER

Fossa

シルバー SILVER

NEC
OpenChain

ブロンズ BRONZE

Hitachi
Panasonic
Renesas